Drei kleine Korrekturen zum englischen Text: die erste Zeile lautet "Tongue tied or short of breath", in der dritten Zeile heißt es "Something's wrong statt "long" und die erste Zeile der zweiten Strophe lautet "Modern medicine falls short of your complaints", was soviel heißt wie "Die moderne Medizin greift zu kurz für deine Beschwerden".6
Um es mal richtig zu stellen. Transgeschlechtliche Menschen sind keine Drag-Queens. Ich denke nicht, dass es hier um eine Drag-Queen ging. Drag ist Show, findet nicht still statt.
Casablanca war übrigens damals der Ort, an dem sich die guten Chirurgen für geschlechtsangleichende Operationen befanden. Rio und Reinhard dürften einige der Frauen gekannt haben, die sich damals deshalb nach Casablanca begaben. Etwa auch die Besitzein des Chez Romy in Berlin.
Queen, Romy Haag etwa hatte immer etwas königliches, was damals auch David Bowie so gesehen haben dürfte.
Das Lied wird auch von Charlotte Rampling interpretiert; in dem Film Der Nachtportier, Originaltitel: Il portiere di notte. Siehe z.B. https://vimeo.com/98342788#_=_
Ist bekannt ob Rio Reiser diese Interpretation/ diesen Film kannte? War diese Interpretation wichtig für Rio Reisers Cover Version?
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes
Each one he passes goes, ah
When he walks
He's like a samba
That swings so cool and sways so gently
That when he passes
Each one he passes goes, ah
Oh, but I watch him so sadly
How can I tell him I love him?
Yes, I would give my heart gladly
But each day when he walks to the sea
He looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes, I smile
But he doesn't see
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes, I smile
But he doesn't see
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes
Each one he passes goes, ah
Oh, but I watch him so sadly
How can I tell him I love him?
Yes, I would give my heart gladly
But each day when he walks to the sea
He looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes, I smile
But he doesn't see... he doesn't see
Tall and tan and young and lovely...
Boy... boy...
Kommentare
Textzeilen im
Kopf 'rum :
…" gib mir Sinn“…“ die Antwort jetzt, wer kann sie geben“
... und ich hatte immer gedacht, dass das von ner Band wie
" der Plan“ wäre,
Hatte keine Ahnung, dass Das auch Von Den Scherben ist!
Danke!
Textzeilen im
Kopf 'rum :
…" gib mir Sinn“…“ die Antwort jetzt, wer kann sie geben“
... und ich hatte immer gedacht, dass das von ner Band wie
" der Plan“ wäre,
Hatte keine Ahnung, dass Das auch Von Den Scherben ist!
Danke!
Casablanca war übrigens damals der Ort, an dem sich die guten Chirurgen für geschlechtsangleichende Operationen befanden. Rio und Reinhard dürften einige der Frauen gekannt haben, die sich damals deshalb nach Casablanca begaben. Etwa auch die Besitzein des Chez Romy in Berlin.
Queen, Romy Haag etwa hatte immer etwas königliches, was damals auch David Bowie so gesehen haben dürfte.
Ist bekannt ob Rio Reiser diese Interpretation/ diesen Film kannte? War diese Interpretation wichtig für Rio Reisers Cover Version?
INTRO Tall and tan and young and oh so lovely
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes
Each one he passes goes, ah
When he walks
He's like a samba
That swings so cool and sways so gently
That when he passes
Each one he passes goes, ah
Oh, but I watch him so sadly
How can I tell him I love him?
Yes, I would give my heart gladly
But each day when he walks to the sea
He looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes, I smile
But he doesn't see
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes, I smile
But he doesn't see
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes
Each one he passes goes, ah
Oh, but I watch him so sadly
How can I tell him I love him?
Yes, I would give my heart gladly
But each day when he walks to the sea
He looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes, I smile
But he doesn't see... he doesn't see
Tall and tan and young and lovely...
Boy... boy...