Hört euch mal Won't you try/Saturday Afternoon von der Band Jefferson Airplane an. (Vom Livealbum von 1969 glaub ich)
Nicht nur der Titel ähnelt diesem Lied sehr.
It's about a vision of a country without hunger and weapons. But this country isn't here ("Dieses Land ist es nicht") - meant: Germany, also West (FRG) and East (GDR).
Es hat ne ganze Weile gedauert, nun hab ich beim hören aber erkannt, auch das ist ein Liebeslied. Jemand der Jemand anderem mehrmals mitzuteilen versucht, das er sich sich in ihn verliebt hat, ob der andree s nicht will, oder es nicht kapiert?
Auf jeden Fall eine Geniale Idee, muss man ihm schon lassen.
Auf der aufnahme der *** Cd ist der Text teilweise anders als im Booklett oder fehlt komlett. Für die, die sich wundern, so wie ich gerade. ;)
Zum Beispiel ist der 4. Vers, der letzten Strophe, im Booklett anders, als im Gesang und die letzten 2 Verse der letzten Strophe leider gar nicht zu finden, aber im Booklett stehen sie.
Vielleicht sollte man einen Weg suchen dass hier in den Text kenntlich einzufügen?
Kommentare
Nicht nur der Titel ähnelt diesem Lied sehr.
Auf jeden Fall eine Geniale Idee, muss man ihm schon lassen.
Auf der aufnahme der *** Cd ist der Text teilweise anders als im Booklett oder fehlt komlett. Für die, die sich wundern, so wie ich gerade. ;)
Zum Beispiel ist der 4. Vers, der letzten Strophe, im Booklett anders, als im Gesang und die letzten 2 Verse der letzten Strophe leider gar nicht zu finden, aber im Booklett stehen sie.
Vielleicht sollte man einen Weg suchen dass hier in den Text kenntlich einzufügen?