Heißer Sommer
von Rio Reiser/Lutz Kers, 2000T/M: Eddie Cochrane und Capehart, dt. T: Lutz Kerschowski
Auf diesen Tonträgern zu hören
Live in der Seelenbinder-Halle (Album)Videos (auf YouTube)
keine Videos gefundenSongtext - die RioLyrics
Ich mach ´n Riesenfass auf, ´s gibt ´n Riesenärger,ich soll den Sommer lang schwitzen nur für die paar Märker.
ich ruf an bei dir und frag: "Kommst du heut zu mir?"
"Ach weißte, lieber nicht, der Wecker klingelt früh um vier."
Manchmal also wirklich, frag ich mich "Wofür?"
Aber ein heisser Sommer wartet vor der Tür.
I'm a-gonna raise a fuss, I'm a-gonna raise a holler
About a-workin' all summer just to try to earn a dollar
Well one time I called my baby, tried to get a date
My boss says, no dice son, you gotta work late
Sometimes I wonder, what I'm a-gonna-do
But there ain't no cure for the summertime blues
Mama, Mama, Papa sagen, machs am besten wie am meisten
"Haste was, dann biste was, dann kannste dir was leisten"
Ich sag: "Prima kann ich Sonntag mal den Trabbi borgen?"
"Ach weißte, lieber nicht, dann macht sich Papa wieder Sorgen."
Manchmal also wirklich, frag ich mich "Wofür?"
Aber ein heisser Sommer wartet vor der Tür.
Oh well my mom and papa told me
Son you gotta make some money
If you wanna use the car to go ridin' next sunday
Well I didn't go to work, told the boss I was sick
Now you can't use the car 'cause you didn't work a lick
Sometimes I wonder, what I'm a-gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues
Ich sehe, was ich sehe und ich höre, was ich höre,
ich lese zwischen den Zeilen und ich gucke in die Röhre.
Manchmal könnt ich explodieren, doch eine Stimme spricht,
"Ach weißte, lieber nicht, du bist doch nur ein kleines Licht."
Machmal , da denk ich, jetzt muß was passieren.
Aber ein heisser Sommer wartet vor der Tür.
I'm gonna take two weeks, gonna have a fine vacation
I'm gonna take my problem to the United Nations
Well I called my congresman and he said quote
I'd like to help you son, but you're too young to vote
Sometimes I wonder, what I'm a-gonna do
But there ain't no cure for the summertime blues
[jetzt kommen Variationen des Refrains]
Anmerkungen
blues = Blues kann auch "Melancholie, depressive Stimmung" bedeuten, was hier wohl zutreffender istDieses Lied wurde von Rio Reiser nur gesungen, nicht geschrieben oder komponiert. Die deutsche Übersetzung ist und wird gesungen von Lutz Kerschowski. Die Studioversion dieses Liedes ist auf der CD "Kerschowski & Blankenfelder Boogie Band" von 1990 zu finden. Es ist eine Coverversion des englischen Songs "Summertime Blues" von Eddie Cochran (1958), dessen Originalstrophen Rio ja - wenn auch nur schwer verständlich - singt. Die einzige mir bekannte Aufführung ist die bei oben genannten Konzert. Das dürfte auch der einzige Mitschnitt sein.
noch keine Kommentare